文言文 vs 白话文 对照阅读!请访问 deerpark.ai

苦陰經

No. 53 [No. 26(99), No. 125(21.9)]

佛說苦陰經

聞如是

一時婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨園彼時諸比丘中後聚論皆悉會少有所因彼時有諸異道異學中後行彷徉而行至彼諸比丘所到已共諸比丘面相慰面相慰已却坐一面彼諸異道異學却坐一面已語諸比丘曰「諸賢沙門瞿曇智慧說婬智慧說色痛諸賢我等亦以智慧說婬智慧說色痛此諸賢有何差有何降有何若干此沙門瞿曇及我等俱有智慧」彼時諸比丘聞諸[3]道異學所說亦不然可亦不[4]呰蔑不然可不呰蔑已從座起而還「我今聞此所說問世尊已當廣知其義」便至世尊所到已禮世尊足却坐一面彼諸比丘却坐一面已如共異道異學所論盡廣向世尊說作如是向世尊說已世尊告諸比丘[5]「此諸比丘彼時應向異道異學作如是說『云何婬氣味云何是敗壞云何是棄云何色氣味云何是敗壞云何是棄云何痛氣味云何敗壞云何棄』此諸比丘應作是答異道異學彼聞已各各相視外當更求論必當瞋恚恨恚已默然面不悅身支節[6]背其面不能答變其面當默然從[7]坐起便即還何以故我不見天及世間魔梵沙門婆羅門眾天及人聞我所說與我等者知其義若從如來如來弟子若彼聞此此間聞已云何婬氣味謂因五婬若生樂若生喜如是婬氣味此中多有敗壞

「云何婬敗壞此族姓子或以[1][2]伎以自存命若耕作若販賣若客書若學算若學數若學作詩若學首盧若教書若應官募[3]彼寒寒所逼熱熱所逼強忍飢渴為蚊虻蠅蚤所噬彼忍此而求錢財彼族姓子作如是起作如是行作如是勤行彼作如是而不能得財物便憂慼不樂啼哭[4]椎自打而愚癡作如是言『我為癡行為不得』彼族姓[5]不使起便勤修作行彼便得果彼得錢財便守護之極藏舉之[6]今我此財莫令王奪我莫令賊盜莫令火燒莫令腐壞莫令出利失利』彼守護錢財而為王所奪賊所盜火所燒而敗壞出利不得利彼便憂慼不樂啼哭自椎自打增益愚癡復次彼長夜所可愛喜念恚敗壞失此今現身是苦陰因婬故緣婬故增上婬故是婬因緣眾生因婬緣婬增上婬因婬故母共子諍子共母諍父共子諍子共父諍兄共妹諍妹共兄諍彼共鬪諍母說子非子說母非父說子非子說父非兄說妹非妹說兄非況復人人耶此是今現苦陰因婬故緣婬故增上婬故此眾生因婬故緣婬故增上婬故王王共諍婆羅門婆羅門共諍居士居士共諍賤人工師賤人工師彼各各共鬪諍各各作種種鬪具或以[7]或以石或以刀或以[8]於中死死苦此是現苦陰因婬故緣婬故增上婬故此眾生因婬故至增上婬故使著鎧便執弓箭或著皮鎧持極利刀相圍聚鬪彼於中或以象鬪或以馬或以車或以步兵或以女人或以士夫於中或有死死苦此是現苦陰因婬故緣婬故增上婬故此眾生因婬故至增上婬故著鎧至持極利刀詣極高城而欲伐之彼於中或吹貝或擊鼓或舉聲喚呼或以椎或以戟或以[9]或以利輪或以箭相射或下亂石或以弩或以銷銅注之於中死死苦是為現苦陰因婬故至增上婬故此眾生因婬故至增上婬故至王城邑或穿墻破藏或盜他物或截他道壞他城破他村殺他人被有司執之駈使作種種苦行或截其[10]或截手足或截其耳或截其鼻或截耳鼻或截其髻或截其髮或截髻髮或著凾中或衣戮殺或著沙石上或著草上或著鐵驢口中或著鐵師子口中或著銅釜中或著鐵釜中或段段割之或利叉刺之或臥熱鐵床上以熱油灑之著臼中以鐵杵擣之若以龍噬若以[11]撾打若以[12]捲捲將至標下以刀梟首是現身苦陰因婬故至增上婬故此眾生因婬故至增上婬故作身苦行口意苦行彼時若得患病苦臥在床上臥在座上或臥蔭中身有痛極苦極痛不樂命欲斷謂彼身苦行口意苦行彼終時倒懸向下猶若冥時日欲沒大山大山間彼山影倒懸向下如是彼身苦行口苦行意苦行彼時命終倒懸向下彼作是念『此身苦行口意苦行倒懸向下本不作行本不作福我多作眾惡謂趣作惡作貪作兇暴不作福行不作善行亦不作有所歸我必墮其趣』此便有變悔變悔已終亦不善生亦不善此是[13]現苦陰因婬故至增上婬故此眾生因婬故至增上婬故作身苦行作口意苦行彼作身至意苦行已彼因彼緣身壞死時生惡趣泥犁中此是[14]彼身苦陰因婬故至增上婬故是為婬敗壞

「云何棄婬若有於婬有求欲當止求欲當度婬欲棄此婬欲是為棄婬

「諸有沙門婆羅門如是氣味婬者於中有敗壞棄捨不知如真彼豈能自棄婬耶復能止他耶如與住俱豈能止婬是事不然諸有沙門婆羅門如是氣味婬知是敗壞能棄捨知如真[15]後自能止婬亦能止他如與住俱能止婬者有是處

「云何氣味色若剎利女婆羅門女工師女庶人女若十四十五女於此時容色具足彼時形色有樂有喜爾時氣味色此中多有敗壞云何色敗壞當如見妹老耄年過齒落髮墮[16]鮐背執杖申縮而行於意云何前好容色寧敗壞不

「唯然世尊

「復次當如見妹病苦患若臥床上若臥座上若臥蔭中[17]痛悉著身極苦極患不樂命欲斷於意云何前好容色寧敗壞不

「唯然世尊

「復次當如見妹若死一日至七日若烏[18]若鵄啄若狗食若狐食若火燒若埋若蟲於意云何前好容色寧敗壞不

「唯然世尊

「復次如見妹死屍若骨若青若蟲若食若骨白於意云何前好容色寧敗壞不

「唯然世尊

「復次若見如妹屍無有皮肉但筋相連於意云何前好容色寧敗壞不

「唯然世尊

「復次若見如妹死屍骨節處處分解散在異處脚骨在一處髆骨髀骨腰骨脊骨肩骨項骨髑髏骨各在一處於意云何前好容色寧敗壞不

「唯然世尊

「復次若見如妹死屍骨正白如貝若青鴿色若赤油潤若腐碎於意云何前好容色寧敗壞不

「唯然世尊

「是為色敗壞云何棄色謂於色有求欲當止求欲度一切求欲棄此色

「諸有沙門婆羅門如是氣味色於中敗壞無棄捨不知如真豈能自止色耶復能止他乎[1]而與住居豈能止色耶是事不然諸有沙門婆羅門如是氣味色知敗壞棄捨離知如真者彼能自止色亦能令他止如所住能止色者有是處

「云何氣味痛此比丘於婬解脫至住四禪正受住於彼時亦不自壞亦不壞他此無壞已於中便得樂何以故我說不恚得樂痛是為痛氣[2]

「云何痛敗壞謂痛是無常苦盡法是為痛敗壞

「云何痛棄謂痛求欲止求欲度求欲是棄痛

「若沙門婆羅門如是氣味痛不知敗壞不知棄捨不知如真彼豈能自止痛耶復能止他乎而與住居棄痛者是事不然諸有沙門婆羅門如是氣味痛知是敗壞棄捨知如真者彼能自止痛亦能令他止而與住居能止痛者有是處

佛如是說彼諸比丘聞世尊所說歡喜而樂

佛說苦陰經


校注

[0846001] 人名【大】〔-〕【宋】【元】 [0846002] 今附【大】在【宋】【元】【明】 [0846003] 道【大】異道【宋】【元】【明】 [0846004] 呰蔑【大】*訾懱【宋】*【元】*【明】* [0846005] 曰此諸比丘【大】〔-〕【宋】【元】【明】 [0846006] 污【大】汗【宋】【元】【明】 [0846007] 坐【大】座【宋】【元】【明】 [0847001] 功【大】工【宋】【元】【明】 [0847002] 伎【大】技【元】【明】 [0847003] 彼【大】使【宋】【元】【明】 [0847004] 椎【大】*槌【宋】*【元】*【明】* [0847005] 不使【大】子便【宋】【元】【明】 [0847006] 今【大】令【宋】【元】【明】 [0847007] 拳【大】棒【宋】【元】【明】 [0847008] 杖【大】仗【宋】【元】【明】 [0847009] 鏚【大】銊【宋】【元】【明】 [0847010] 首【大】手+(或截其足)【宋】【元】【明】 [0847011] 撾打【大】杖撾【宋】【元】【明】 [0847012] 捲捲【大】拳棒【宋】【元】棒棒【明】 [0847013] 現【大】視【宋】 [0847014] 彼【大】後【元】【明】 [0847015] 後【大】彼【宋】【元】【明】 [0847016] 鮐【大】傴【宋】【元】【明】 [0847017] 痛【大】病【宋】【元】【明】 [0847018] 啄【大】喙【宋】【元】 [0848001] 而與住居【大】*如與住俱【宋】*【元】*【明】* [0848002] 味【大】味長【宋】【元】【明】
版權宣告 捐款贊助 流通分享

掃描此二維碼分享

將本經典保存在此設備中,在無網絡時仍可閱讀,並在首頁置頂?