文言文 vs 白话文 对照阅读!请访问 deerpark.ai

七佛經

No. 2 [No. 1(1), Nos. 2, 4]

佛說七佛經

如是我聞

一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園爾時有大苾芻眾持鉢食時詣迦里梨道場共坐思惟「過去世時有何佛出現族姓壽量其義云何」如是思已互相推問而不能知

爾時世尊知此苾芻思惟是事即從座起詣迦里梨道場結跏趺坐時諸苾芻頭面禮足住立一面合掌恭敬一心瞻仰

世尊問曰「汝諸苾芻於意云何」苾芻答言「我等思惟過去世中有何佛出世族姓壽量皆不能知」佛告諸苾芻「汝等樂聞」苾芻答言「今正是時願為宣說

佛言「汝等諦聽我今說之過去九十一劫有毘婆尸佛正等覺出現世間三十一劫有尸棄佛毘舍浮佛正等覺出現世間於賢劫中第六劫有俱留孫佛正等覺出現世間第七劫有俱那含牟尼佛正等覺出現世間第八劫有迦葉波佛正等覺出現世間第九劫我釋迦牟尼佛出世間正等覺復次過去劫中毘婆尸佛尸棄佛毘舍浮佛宣說尸羅清淨戒律成就智慧最上之行

「復次賢劫中俱留孫佛俱那含牟尼佛迦葉波佛亦說清淨律儀及禪定解脫之法我所說法亦復如是汝諸苾芻過去毘婆尸佛剎帝利姓發淨信心而求出家成正覺道尸棄佛毘舍浮佛亦剎帝利姓俱留孫佛俱那含牟尼佛迦葉佛婆羅門姓我生淨飯王宮剎帝利姓

爾時世尊欲重宣此義而說頌曰

「我說過去世  九十一劫中
時有毘婆尸  出現於世間
三十一劫中  尸棄毘舍浮
如是正等覺  皆姓剎帝利
俱留孫如來  婆羅門之姓
俱那含迦葉  其姓亦復然
我處閻浮提  而為淨飯子
雖證佛菩提  亦姓剎帝利

爾時世尊說此偈已告苾芻眾言「汝等諦聽我今復說七佛如來正等覺所有族號毘婆尸佛尸棄佛毘舍浮佛憍陳族俱留孫佛俱那含牟尼佛迦葉波佛迦葉族釋迦如來瞿曇族

爾時世尊重說頌曰

「毘婆尸如來  尸棄毘舍浮
如是彼三佛  悉是憍陳族
俱留孫如來  俱那含迦葉
如是彼三佛  悉是迦葉族
我處閻浮界  生於淨飯宮
出家證菩提  是彼瞿曇族

爾時世尊說此偈已告苾芻眾言「汝等諦聽我今復說七佛如來正等覺壽量長短毘婆尸佛正等覺出現世間壽八萬歲尸棄佛正等覺出現世間壽七萬歲毘舍浮佛正等覺出現世間壽六萬歲俱留孫佛正等覺[A1]出現世間壽四萬歲俱那含牟尼佛正等覺出現世間壽三萬歲迦葉波佛正等覺出現世間壽二萬歲我化五濁眾生壽百歲故

爾時世尊重說頌曰

「毘婆尸如來  尸棄毘舍浮
俱留孫世尊  俱那含迦葉
如是出[A2]世時  各自人壽量
八萬次七萬  六萬及四萬
三萬至二萬  如是釋迦佛
而出於五濁  人壽一百歲

爾時世尊說此偈已告苾芻眾言「汝等諦聽我今復說七佛如來父母國城種種名字毘婆尸佛父名滿度摩王母名滿度摩帝城亦名滿度摩尸棄如來父名阿嚕拏王母同名阿嚕拏城名阿嚕嚩帝毘舍浮如來父名穌鉢囉底都王母名鉢囉婆嚩底城名阿努鉢麼俱留孫佛父名野倪也那多母名尾舍佉王名剎謨剎摩城名剎摩俱那含牟尼佛父名野倪也那覩母名烏多囉王名輸部城名輸婆嚩帝迦葉如來父名穌沒囉賀摩母名沒囉賀摩虞鉢多王名訖里計城名波羅奈我今應正等覺父名淨飯王母名[4]謨訶摩耶城名迦毘羅

爾時世尊重說頌曰

「毘婆尸如來  彼佛本生處
滿度摩為父  滿度摩帝母
所都大城郭  亦名滿度摩
時豐國富盛  人民恒快[A3]
尸棄佛世尊  阿嚕拏王父
阿嚕拏嚩帝  是佛母之名
所居城同號  阿嚕拏嚩帝
人民甚熾盛  大富常安隱
毘舍浮如來  父王及母名
穌鉢囉帝都  鉢囉婆嚩帝
所都之國城  名阿努波摩
其世亦安隱  一切無災害
俱留孫世尊  彼父所立名
野倪也那多  尾舍佉為母
剎謨剎摩王  都彼剎摩城
時彼諸眾生  崇重於賢善
俱那含牟尼  野倪也那覩
而是父之名  母號烏多囉
國王[1]名輸部  輸[2]婆嚩帝城
縱廣多嚴飾  有情無諸惱
迦葉波佛父  穌沒囉賀摩
母立[3]沒囉賀  摩虞鉢多名
訖里計國王  都波羅奈城
其中諸眾生  晝夜常安隱
我今所生處  淨飯王為父
摩訶摩耶[A4]  城名迦毘羅
如是正等覺  七佛諸如來
父母及國城  分別名如是

爾時世尊說此偈已告苾芻眾言「汝等諦聽我今復說七佛如來聲聞弟子毘婆尸如來正等覺大智弟子名欠拏底寫聲聞中第一尸棄如來正等覺大智弟子名部三婆嚩聲聞中第一毘舍浮如來正等覺大智弟子名野輸多囉聲聞中第一俱留孫如來正等覺大智弟子名散𡁠嚩聲聞中第一俱那含牟尼如來正等覺大智弟子名穌嚕[4]努多囉聲聞中第一迦葉波如來正等覺大智弟子名婆囉特嚩惹聲聞中第一我今應正等覺大智弟子名舍利弗聲聞中第一

爾時世尊重說頌曰

「毘婆尸如來  有大智慧子
名欠拏底寫  尸棄佛世尊
有大智慧子  名部三婆嚩
毘舍浮如來  有大智慧子
名野輸多囉  俱留孫如來
有大智慧子  名曰散𡁠嚩
俱那含牟尼  有大智慧子
穌嚕努多囉  迦葉佛世尊
有大智慧子  婆囉特嚩惹
我今應正覺  有大智慧子
名曰舍利弗  如是七佛子
於諸聲聞中  各各為第一

爾時世尊說此偈已告苾芻眾言「汝等諦聽我今復說七佛如來侍者弟子毘婆[A5]尸如來正等覺侍者名阿輸迦尸棄如來正等覺侍者名剎摩迦嚕毘舍浮佛正等覺侍者名烏波扇覩俱留孫佛正等覺侍者名沒提踰俱那含牟尼佛正等覺侍者名穌嚕帝里野迦葉如來正等覺侍者名薩里嚩蜜怛囉我今應正等覺侍者名阿難陀」爾時世尊重說頌曰

「佛子阿輸迦  剎摩迦嚕等
并烏波扇覩  沒提踰之者
穌嚕帝里野  薩嚩蜜怛囉
及彼阿難陀  皆為佛侍者
常行慈悲心  成就三摩地
通達諸法相  具足大智慧
多聞而聰敏  為大法之師
眾中居第一  名聞於十方
人天皆歸敬  精進力堅固
斷盡諸煩惱  而證無生滅
承侍佛世尊  恒獲於己利
如是諸如來  成就真佛子

爾時世尊說此偈已告苾芻眾言「汝等諦聽我今復說七佛如來所度聲聞之眾毘婆尸如來第一會說法有六萬二千苾芻得阿羅漢果第二會說法有十萬苾芻得阿羅漢果第三會說法有八萬苾芻得阿羅漢果尸棄如來第一會說法十萬苾芻得阿羅漢果第二會說法八十億苾芻得阿羅漢果第三會說法七萬苾芻得阿羅漢果毘舍浮如來第一會說法八萬苾芻得阿羅漢果第二會說法七萬苾芻得阿羅漢果第三會說法六萬苾芻得阿羅漢果

「俱留孫如來一會說法四萬苾芻得[5]阿羅漢俱那含牟尼佛一會說法三萬苾芻得阿羅漢果迦葉如來一會說法二萬苾芻得阿羅漢果我今一會說法一千二百五十苾芻得阿羅[6]漢果

爾時世尊重說頌曰

「毘婆尸如來  尸棄毘舍浮
俱留孫世尊  俱那含迦葉
并釋迦牟尼  各各出世時
所度聲聞眾  數有七十億
九萬餘三千  二百五十人
皆得阿羅漢  不受於後有

爾時世尊說此偈已告苾芻眾言「汝等諦聽毗婆尸佛尸棄佛毘舍浮佛乃至我今出現世間住持教化宣說法教調伏有情戒行儀範受持衣鉢求證菩提無有少法而各別異

爾時世尊而說頌曰

「如是過現劫  毗婆尸等佛
所度眾苾芻  成就大智慧
勤修於正道  菩提之分法
五根與五力  四念四神足
七覺八聖支  及彼三摩地
寂靜眼等根  通達於法藏
開悟諸群生  增長於慧命
如是賢劫中  皆嘆未曾有
佛以大悲智  自覺覺於他
威德大神通  所說皆如是

爾時世尊說此偈已與諸苾芻即從座起還給孤獨園過是夜已至平旦時

諸苾芻眾從其本舍往迦里梨道場互相推問「過去如來入大涅槃離諸戲論永斷輪迴而無過失如是大丈夫有如是智慧如是持戒如是三摩地如是解脫如是威德如是種族降世利生甚為希有不可思議

爾時世尊知諸苾芻心之所念從座而起詣迦里梨道場結跏趺坐告苾芻眾言「於意云何」時諸苾芻白世尊言「我等聞說過去如來入大涅槃離諸戲論永斷輪迴而無過失如是大丈夫有如是智慧如是持戒如是三摩地如是解脫如是威德如是種族降世利生甚為希有不可思議」佛言「苾芻汝今所說何以故」苾芻白言「佛有清淨法界證真覺智無不了知願為解說

佛言「苾芻汝等諦聽我今說之於過去世有大國王名滿度摩彼王妃后名滿度摩帝爾時毗婆尸佛從兜率天降下閻浮入於母腹住胎[1]藏中放大光明照諸世間無有幽暗而諸惡趣一切地獄日月威光亦不能照佛光所及忽得大明而彼有情互得相見即發聲言『何故此間有別眾生』」

爾時世尊而說頌曰

「菩薩從兜率  下降閻浮時
如雲亦如風  須[A6]臾至母腹
身放大光明  照耀人天界
地獄鐵圍山  皆悉無幽暗
佛剎眾境界  隨住於母身
如是大仙眾  亦來俱集會

爾時世尊說此偈已告苾芻眾言「汝今諦聽彼菩薩摩訶薩從兜率天下降閻浮入母胎時部摩夜叉高聲唱言『此大菩薩大威德大丈夫捨天人身及阿修羅身處彼母胎而受人身』如是四天王天忉利天夜摩天乃至梵輔等天聞此唱言『菩薩降神處母胎中』皆悉來集

爾時世尊而說頌曰

「菩薩從兜率  降神母胎時
部摩大夜叉  唱言彼菩薩
棄捨天中身  及於修羅質
處此母胎中  即受人世報
四王忉利天  夜摩及兜率
乃至於梵世  皆悉聞斯事
菩薩降人間  微妙真金色
諸天悉來集  心懷大喜慶

爾時世尊說此偈已告苾芻眾言「汝今諦聽彼菩薩摩訶薩從兜率天降閻浮時有四大天子威德具足身被甲冑手執弓刀擁護菩薩人非人等皆不侵害

爾時世尊而說頌曰

「菩薩降生時  忉利天帝釋
遣彼四天王  各具大威力
身被金甲冑  手執弓刀槍
恒時常衛護  羅剎非人等
不敢作惱害  安住母腹中
如處大宮殿  恒受諸快樂

爾時世尊說此偈已告苾芻言「汝今諦聽彼菩薩摩訶薩從兜率天下降閻浮處母胎時其身清淨光明照耀如摩尼珠母心安隱無諸熱惱

爾時世尊而說頌曰

「菩薩處胎時  清淨無瑕穢
猶如琉璃珠  亦如摩尼寶
光明照世間  如日出雲翳
成就第一義  出生最上智
令母無憂惱  恒行眾善業
有情皆歸仰  安處剎帝利

爾時世尊說此偈已告苾芻眾言「汝今諦聽彼菩薩摩訶薩從兜率天下降閻浮處母胎時未曾得聞母有染欲色等五塵而無所著」爾時世尊而說頌曰

「菩薩處胎時  令母心清淨
不聞染污名  遠離五欲過
斷除貪愛根  不受[A7]諸苦惱
身心恒安[A8]  常得於快樂

爾時世尊說此偈已告苾芻眾言「汝今諦聽彼菩薩摩訶薩從兜率天下降閻浮處母胎時母自受持近事五戒一不殺生二不偷盜三不婬欲四不妄[A9]五不飲酒於其右脇誕生菩薩母後命終生天界中

爾時世尊而說頌曰

「菩薩處胎中  母自持五戒
右脇生童子  無彼諸苦惱
譬如天帝釋  受妙五欲樂
於後命終時  速得生天上

爾時世尊說此偈已告苾芻眾言「汝今諦聽彼菩薩摩訶薩右脇生時大地震動身真金色離諸垢染放大光明普照世間一切境界所有惡趣黑暗地獄忽然大明彼中眾生互得相見各各疑云『何故此間有別眾生』」

爾時世尊而說頌曰

「菩薩降生時  大地皆震動
身相如真金  不染諸塵垢
威德大神通  光明照一切
幽暗業眾生  而互得相見

爾時世尊說此偈已告苾芻眾言「汝今諦聽彼菩薩摩訶薩右脇生時母無疲困不坐不臥爾時菩薩大威德大丈夫心不昏昧足不履地有四大天[1]子捧童子身

爾時世尊而說頌曰

「菩薩降生時  母意無散亂
不坐亦不臥  自在而適悅
威德大丈夫  心離諸暗昧
四天捧其身  足不履於地

爾時世尊說此偈已告苾芻眾言「汝今諦聽彼菩薩摩訶薩右脇生時身體清淨如瑠璃寶遠離一切膿血[A10]洟唾不淨之物亦如摩尼珠憍尸迦衣諸塵垢等而不能著

爾時世尊而說頌曰

「菩薩降生時  身器悉清淨
遠離諸穢惡  膿血洟唾等
譬如憍尸衣  及彼摩尼寶
瑩淨體光明  塵垢皆不住

爾時世尊說此偈已告苾芻眾言「汝今諦聽彼菩薩摩訶薩右脇生時有二天子於虛空中降二種水一冷二溫沐浴童子

爾時世尊而說頌曰

「菩薩降生時  空中[2]有二天
沐浴童子身  降彼二種水
溫冷各相宜  表圓於福慧
成就大無畏  普徧視眾生

爾時世尊說此偈已告苾芻眾言「汝今諦聽彼菩薩摩訶薩右脇生時具三十二相身色端嚴眼根清淨見十由旬

爾時世尊而說[A11]頌曰

「菩薩降生時  諸相悉具足
目淨復端嚴  遠視十由旬

爾時世尊說此偈已告苾芻眾[3]「彼菩薩摩訶薩右脇生時見忉利天彼天帝釋見此童子是真佛身執白傘蓋覆童子身寒熱風塵一切諸惡而不能侵

爾時世尊而說頌曰

「童子初生時  遠視於忉利
帝釋復覩之  手執白傘蓋
即來覆其身  寒熱風日等
及彼諸毒惡  一切不能侵

爾時世尊說此偈已告苾芻眾言「汝今諦聽彼菩薩摩訶薩右脇生時本母乳母養母及諸宮人圍繞保護澡浴塗香種種承奉

爾時世尊而說頌曰

「童子初生時  乳養有三母
及彼諸宮人  四面常圍繞
澡浴復塗香  令彼常安隱
如是晝夜中  無暫而捨離

爾時世尊說此偈已告苾芻眾言「汝今諦聽彼菩薩摩訶薩右脇生時身色端嚴具三十二相滿度摩王即召相師占其童子婆羅門言『若令在家受灌頂輪王之位[4]主四天下具足千子威德無畏不以兵杖弓劒能降他軍若復出家堅固修行成正等覺』」

爾時世尊而說頌曰

「相師婆羅門  占此天童子
告彼父王言  具相三十二
如月出眾星  世間甚希有
若常在宮殿  必紹轉輪位
主領四大洲  復生千太子
如是出家時  速成無上覺

爾時世尊說此偈已告苾芻眾言「汝今諦聽彼菩薩摩訶薩右脇生時身真金色諸相端嚴如水生蓮塵垢不著一切有情瞻仰不足所出言音微妙細密清雅流美譬如雪山迦尾囉鳥食花而醉所出音聲雅妙清響眾生聞者無不愛樂童子言音亦復如是

爾時世尊而說頌曰

「童子初生時  身相真金色
亦如紅蓮華  塵垢不能染
言音甚微妙  如迦尾[1]羅聲
眾人得聞之  愛樂無厭足

爾時世尊說此偈已告苾芻眾言「汝今諦聽彼菩薩摩訶薩為童子時遠離邪妄心意純直自覺覺他恒行正法眾人侍奉如帝釋天主宗敬父母由此名為毘婆尸

爾時世尊而說頌曰

「毘婆尸如來  為彼童子時
通達大智慧  遠離於邪妄
自覺及覺他  修習正法行
眾人常愛敬  如彼帝釋天
侍養於父母  名聞滿世間
是名毘婆尸  利益諸含識

佛說七佛經


校注

[0150001] 西天譯經三藏【大】宋【明】 [0150002] 傳【大】明【宋】【元】【明】 [0150003] 臣【大】〔-〕【明】 [0150004] 謨【大】摩【明】 [0151001] 名【大】多【明】 [0151002] 婆【大】娑【宋】【元】【明】 [0151003] 沒【大】波【宋】【元】【明】 [0151004] 努【大】拏【宋】【元】【明】 [0151005] 阿羅漢【大】阿羅漢果【宋】【元】【明】 [0151006] 漢【大】〔-〕【明】 [0152001] 藏【大】臟【明】 [0153001] 子【大】王【明】 [0153002] 有【大】可【明】 [0153003] 言【大】言汝今諦聽【宋】【元】【明】 [0153004] 主【大】王【明】 [0154001] 羅【大】囉【宋】【元】【明】
[A1] 出【CB】【麗-CB】【大】(cf. K34n1182_p0193c12)
[A2] 世【CB】【麗-CB】生【大】(cf. K34n1182_p0193c18; T01n0001_p0002a07)
[A3] 樂【CB】【麗-CB】藥【大】(cf. K34n1182_p0194a16)
[A4] 母【CB】【麗-CB】名【大】(cf. K34n1182_p0194b09)
[A5] 尸【CB】【麗-CB】等【大】(cf. K34n1182_p0194c13; T01n0002_p0151a27)
[A6] 臾【CB】【麗-CB】叟【大】(cf. K34n1182_p0196a02)
[A7] 諸【CB】【麗-CB】眾【大】(cf. K34n1182_p0196b20; T01n0002_p0153a20)
[A8] 隱【CB】【麗-CB】穩【大】(cf. K34n1182_p0196b20; T01n0002_p0153a20)
[A9] 語【CB】【麗-CB】話【大】(cf. K34n1182_p0196c03)
[A10] 洟【CB】【麗-CB】淺【大】(cf. K34n1182_p0197a07)
[A11] 頌【CB】【麗-CB】偈【大】(cf. K34n1182_p0197a23)
版權宣告 捐款贊助 流通分享

掃描此二維碼分享

將本經典保存在此設備中,在無網絡時仍可閱讀,並在首頁置頂?