聖般若波羅蜜多金剛手大乘經

聖般若波羅蜜多金剛手大乘經

Āryaprajñānapārmitavajrapāṇimahāyānasūtra.

འཕགས་པ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ལག་ན་རྡོ་རྗེའི་མདོ་ཐེག་པ་ཆེན་པོ།

題解

佛在王舍城時應金剛手菩薩所問宣說藉由諸法無自性無相離實有不可得以及其他《大般若經》所說十餘種空義而修學般若波羅蜜多的道理就內容而言應可將本經視為「藉空觀而入般若之道」的總綱

本經屬於後弘期的藏譯經典根據俄爾欽貢噶桑波(ངོར་ཆེན་ཀུན་དགའ་བཟང་པོ། 1382-1456)撰《受法錄大海》(ཐོག་ཡིག་རྒྱ་མཚོ)所載推測本經應為12世紀上半葉時由班智達奔曳師利(Puṇyeśrī, circa 11th)與藏地的定巴譯師楚臣炯內(སྟེང་པ་ལོ་ཙཱ་བ་ཚུལ་ཁྲིམས་འབྱུང་གནས། 1107-1190)傳入藏地的另依第五世達賴喇嘛阿旺羅桑嘉措(ངག་དབང་བློ་བཟང་རྒྱ་མཚོ། 1617-1682)撰《聞正法錄恆河水》(དམ་པའི་ཆོས་ཀྱི་གསན་ཡི་གངྒའི་ཆུ་རྒྱུན)所載的本經傳承則可推測本經傳入藏地的時間不晚於11世紀

佛經語文體版

頂禮一切佛菩薩

如是我聞一時世尊在王舍城爾時金剛手菩薩在眷屬中從座而起白世尊言「世尊菩薩應云何學般若波羅蜜多

世尊告曰「金剛手菩薩應如是學般若波羅蜜多應以一切法無生學般若波羅蜜多復次應以色等諸法無自性無相離實有不可得學般若波羅蜜多應以內空無法空[1][2]學般若波羅蜜多金剛手般若波羅蜜多是三世諸佛之母其大明咒句如是牟尼牟尼摩訶牟那耶莎訶Om muni muni mahāmunaye svāhā.

「若人受持此般若波羅蜜多即受持三世諸佛之法彼能自憶宿命斷諸無暇得無量福果常與諸佛世尊同共止住具菩提心

世尊說是語已金剛手菩薩及天非天乾闥婆等世間大眾皆大歡喜於世尊所說稱揚讚歎

般若波羅蜜多金剛手大乘經

現代語體版

頂禮一切佛菩薩

如是我聞一時世尊在王舍城當時在眷屬之中的金剛手菩薩從座上起身向世尊請問道「世尊菩薩應當如何修學般若波羅蜜多呢

世尊開示道「金剛手菩薩應當如此修學般若波羅蜜多應以『一切法無生』而修學般若波羅蜜多此外應以『色等一切法無自性無相離於實有不可緣取』而修學般若波羅蜜多並應以『內空無實空[3]』而修學般若波羅蜜多金剛手此般若波羅蜜多乃是三世一切佛陀之母其大明咒句為牟尼牟尼摩訶牟那耶莎訶Om muni muni mahāmunaye svāhā.

「若有任何人受持此般若波羅蜜多便能受持三世一切佛陀之教法其人將能自憶宿命斷除一切無暇獲得無量福德果報常與諸佛世尊往來相處也將具足菩提心

世尊給予此般開示後金剛手菩薩以及包括天人非天乾闥婆等的世間大眾皆大歡喜咸皆稱揚讚歎世尊所言

般若波羅蜜多金剛手大乘經

註釋

[1] 無法空原文寫做དངོས་པོ་མེད་པ་སྟོང་པ་ཉིད《大乘義章》卷2「無法空者破法無相諸法理空名為無法」(CBETA, T44, no. 1851)鳩摩羅什於《摩訶般若波羅蜜經》(CBETA, T08, no. 223)中譯為無法空以及玄奘於《大般若波羅蜜多經》(CBETA, T07, no. 220)中則譯為無性空此處的「無法」(དངོས་པོ་མེད་པ)係指「無實有法」(也就是名言中「沒有能起作用之事物」即《大乘義章》所言「法無相」的「法無」)而言的

[2]原文寫做「་་་་་་ཕྱིར直譯為「故」表因果關係但審酌前段並列文字的文義此處的「故」應當理解為「藉由」之義敬請鑒察

[3] 無實空原文寫做དངོས་པོ་མེད་པ་སྟོང་པ་ཉིད古譯也做無法空無性空《大乘義章》卷2「無法空者破法無相諸法理空名為無法」(CBETA, T44, no. 1851)鳩摩羅什於《摩訶般若波羅蜜經》(CBETA, T08, no. 223)中譯為無法空以及玄奘於《大般若波羅蜜多經》(CBETA, T07, no. 220)中則譯為無性空此處的「無法」(དངོས་པོ་མེད་པ)係指「無實有法」(也就是名言中「沒有能起作用之事物」即《大乘義章》所言「法無相」的「法無」)而言的

下載 PDF 流通分享

掃描此二維碼分享